Jacques makes « Transversal Techno ». Slamming doors, singing birds or sampled glasses’ noise to find unexpected sounds, rhythms or melodies at the frontier between techno and concrete music are to be expected. Jacques gathers his experimentations in a first EP out in 2015 “Tout est Magnifique” (“Everything is Beautiful”) where he seeks beauty in everywhere and everything.
However, Jacques is not just a musician. Music is simply his medium of expression today. Invited to speak for several TEDx conferences, he mentions his quest for transversality, his complex with the idea of infinity, his wish to take apart partitions, and reveals a new theory that he calls “Vortex”. Created by Alexandre Gain and Jacques in 2015, the National Vortex Research Center is a research program designed to study Vortex phenomenons such as sweeping sweepers, washing a soap or drilling a drill.
Jacques做《横向Techno》。用门乓，鸟的叫声或采样杯子的噪音去找意外的声音，节奏或旋律站在techno和“具象音乐”。Jacques的实验集中在他的第一张EP« Tout Est Magnifique » (一切美好)。其中他寻找的是站在海内的美丽。
不过Jacques只不是一家音乐家。今天音乐只是他的表现的媒介。邀请多次参加TEDx会议发言，他提到他的横向追求，他对无限想法的情结，他拆开分区的希望，揭示了一个新的理论他叫“Vortex” “ 涡流”。由Alexandre Gain和Jacques于2015年创建，国家涡流研究中心是一个旨在研究Vortex 涡流现象的研究计划比如扫小扫帚，洗肥皂或打钎炮钎。
After his first EP acclaimed in France, Jacques released the single “Dans la Radio” in June 2016. The track promotes the idea of universality and aims to gather people together with music as a pretext: “We all listen to the same song but we don’t hear it the same way” sings Jacques. To diffuse his message as widely as possible, Jacques decides to translate and interpret this track in several languages: English, Arabic, Russian, Chinese, Spanish and even Esperanto !
The six versions of “Dans la Radio” are compiled within an EP to be released on July 6th 2017. The tracks will also be played continuously through the website http://danslaradio.fm/ where there would be a free access for the stems to be downloaded. The website visitors will thus be able to create their own version and remix of « Dans la Radio ».
他的第一张EP收到了在法国的好评之后，Jacques 2016年6月发行了 “Dans la radio ”。这首歌促进了普遍性的观念，旨在以人为本，以音乐为借口：“We all listen to the same song but we don’t hear it the same way” “我们都唱着同一首歌 但只用自己的耳朵” Jacques唱着。为了把他的信息散发给更多人听懂，Jacques确定把这首翻译成几个外语：英语，阿拉伯语，俄语，汉语，西班牙语还有世界语！
这六首”Dans la radio »的歌2017年7月6日发行了。所有的歌将在专为创建的网站 http://danslaradio.fm/ 不停地放，像电台一样。歌的元素stems都可以免费下载。来客可以下载素材来完成自己“Dans la radio”的remix吧。
Recently back from a tour in Asia (notably Seoul, Beijing and Shanghai) where he performed the Chinese version of “Dans la Radio”, Jacques keeps on touring in Europe during the whole summer.
All Jacques’ shows are completely improvised. To build his landscape of sounds, Jacques invites the public to bring along objects from their daily lives (plastic cups or keys are welcome but shoes or sandwiches aren’t’) and improvises recording and looping their sounds live.
At first organized in Parisian squats that he founded himself, Jacques’ performances quickly attracted the crowds’ curiosity. Every live performance is unique: Jacques will sometimes offer an intimate performance during which he will give headphones to his audience for an attentive listening of his music, and other times he will deliver a live cut out for overexcited crowds in huge warehouses.
This summer, Jacques will be performing at the Sonar Festival, Calvi on the Rocks and Montreux Jazz Festival amongst others.
Jacques更从10站的亚洲巡演回来了，已经演了”Dans la radio”的中文版，他全夏天都要继续参加欧洲最大的音乐节之一。Jacques所有的演出都是实验的。为了重构现场表演中的声音环境，Jacques会邀请音乐会的观众带来日常物品（塑料敞⼜杯和钥匙，但不要鞋或是三明治），并用它们奏出的循环声响现场即兴制作Techno节奏，再辅以吉他、和声等构建出的旋律。
起初的演出在他共同创办的一些巴黎艺术驻地进行，如le Point G 或是le Wonder，Jacques的这些演出便很快戳中了人们的好奇心。
夏天Jacques将参加欧洲最出名的音乐节 其中有Sonar Festival, Calvi on the Rocks 还有 Montreux Jazz Festival。